Przejdź do treści

Nagroda „Nike” czy „Najki”?


Już dziś wieczorem rozdanie nagród Nike. To wydarzenie przypomniało mi pewną sytuację sprzed kilku lat. Pozwólcie, że od niej rozpocznę.

Kilka lat temu z grupą innych studentów filologii polskiej i moim narzeczonym „nie z branży polonistycznej” siedzieliśmy na uczelni i na stoliku leżała gazeta, w której była informacja o tym, że właśnie niebawem będzie rozdanie nagród Nike. W pewnym momencie mój narzeczony zauważył tę gazetę i powiedział… „To Najki rozdaje nagrody za książki?!„. Nie muszę chyba tłumaczyć, jaka była reakcja moich znajomych-polonistów. Do dziś między sobą mówimy o „nagrodach najki”… Niemniej jednak – fakt, że celowo (bo na wspomnienie tej sytuacji), ale popełniamy błąd. Dlaczego?

Nike a Najki – wymowa

Generalnie słowo „Nike” zapisane w języku polskim powinniśmy odczytać głoska po głosce jako „ń i k e” (uproszczony zapis fonetyczny). Dlaczego więc niektórzy chcą odczytywać to słowo jako „n a j k’ i„?

Ponieważ mamy tendencję do odczytywania tego, co brzmi nam obco, właśnie jako słowo obce. A tak ze słowem „Nike” jest – od razu widzimy w nim wyraz, który kojarzy nam się z językiem angielskim. A w angielskim słowo „Nike” przeczytalibyśmy właśnie jako „n a j k’ i” i bardzo często tak właśnie je odczytujemy – jest to przecież popularna nazwa firmy produkującej odzież i akcesoria sportowe.

Ilustracja
Domena publiczna, Link

Jak to jest jednak z nagrodą? Przede wszystkim warto uświadomić sobie, skąd pochodzi jej nazwa. Nie ma ona bowiem nic wspólnego z językiem angielskim, a więc nie możemy jej odczytać „po angielsku”. Nazwa tej nagrody pochodzi od imienia greckiej bogini zwycięstwa nazywającej się właśnie Nike (jest to odpowiednik rzymskiej Wiktorii, która już szczególnie kojarzy nam się z wygraną). Nike to bowiem właśnie bogini zwycięstwa.

Ilustracja
Domena publiczna, Link

Nic więc dziwnego, że to właśnie jej imieniem nazwano nagrodę za najlepszą książkę. Imię zarówno bogini Nike, jak i nagrody Nike, powinno być przez nas odczytywane normalnie, po polsku: NIKE (nie po angielsku – najki).

Jak powinniśmy odczytywać nazwę nagrody Nike?

Podsumujmy więc krótko. Ze względu na wieloznaczność słowa Nike, odczytamy je jako:

  • Nike – jeżeli mówimy o nagrodzie Nike lub o greckiej bogini zwycięstwa,
  • Najki – jeżeli mówimy o firmie sportowej.


Źródła:

Nike (mitologia). (2020, maj 17). Wikipedia, wolna encyklopedia. Dostęp 15:22, październik 4, 2020, Dostępny w Internecie: //pl.wikipedia.org/w/index.php?title=Nike_(mitologia)&oldid=59821582

Nike (przedsiębiorstwo). (2020, sierpień 21). Wikipedia, wolna encyklopedia. Dostęp 15:23, październik 4, 2020, Dostępny w Internecie: //pl.wikipedia.org/w/index.php?title=Nike_(przedsi%C4%99biorstwo)&oldid=60668586

Nagroda Literacka „Nike”. (2020, sierpień 24). Wikipedia, wolna encyklopedia. Dostęp 15:26, październik 4, 2020, Dostępny w Internecie: //pl.wikipedia.org/w/index.php?title=Nagroda_Literacka_%E2%80%9ENike%E2%80%9D&oldid=60692419

Dodane przez: Dominika Byczek

Komentarze: 0

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Zajrzyj też tu